Benutzer:SymTec ltd./CIAD: Unterschied zwischen den Versionen

Aus X-Lexikon
Zur Navigation springenZur Suche springen
(FERTIG!!!!)
Zeile 1: Zeile 1:
Diese Seite ist kurzfristig von mit geöffnet worden, weil ich für mein Projekt [http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=173002 CIAD] noch Übersetzungshilfe brauche. Folgendes File darf jeder, der gerade lustig ist, von der deutschen in die englische Sprache bringen:
{{HinweisBox|'''Es ist vollbracht! ^^''' - hiermit möchte ich euch allen von ganzem Herzen danken, dass ihr mir hier so unter die Arme gegriffen habt. x3plus, wir kommen! Ich muss noch einige kleinere Dinge fertigstellen (Sortierung, Hinweise, Aufbau), aber im Allgemeinen ist der Löwenanteil geschafft. Mit solch einem Großprojekt werde ich wohl in nächster Zeit nicht an irgendwen herantreten, aber die Idee, Textfiles in einer Wiki gemeinsam zu bearbeiten, finde ich gar nicht so schlecht. Vielleicht werde ich für noch mehr Scripts irgendwann die Möglichkeit einrichten, mehr Atmosphäre in die Script-Texte zu bringen, indem ich meine Rohen Texte hier verschnörkeln lasse <tt>;)</tt>}}
 
 
Diese Seite <strike>ist</strike> <u>war</u> kurzfristig von mit geöffnet worden, weil ich für mein Projekt [http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=173002 CIAD] noch Übersetzungshilfe brauche. Folgendes File <strike>darf</strike> <u>durfte</u> jeder, der gerade lustig <strike>ist</strike> <u>war</u>, von der deutschen in die englische Sprache bringen:


==Info==
==Info==
Zeile 32: Zeile 35:
Übersetzt von [[Benutzer:neomedes|neomedes]] - Ich habe zum Schluss noch ein paar zusätzliche Hinweise eingefügt, die auf der englischen Script-Seite (<nowiki>http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=151491</nowiki>) zu finden waren --Neomedes
Übersetzt von [[Benutzer:neomedes|neomedes]] - Ich habe zum Schluss noch ein paar zusätzliche Hinweise eingefügt, die auf der englischen Script-Seite (<nowiki>http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=151491</nowiki>) zu finden waren --Neomedes
:Damit hast du die 100 Zeilen um genau 5 überschritten - ich musste die Hinweise wieder rausnehmen ;) --[[Benutzer:SymTec ltd.|SymTec]] 21:58, 5. Jul 2007 (CEST)
:Damit hast du die 100 Zeilen um genau 5 überschritten - ich musste die Hinweise wieder rausnehmen ;) --[[Benutzer:SymTec ltd.|SymTec]] 21:58, 5. Jul 2007 (CEST)


===Section4.3===
===Section4.3===
Zeile 39: Zeile 41:
===Section4.4===
===Section4.4===
{{DescrBox|Übernommen (Blacky_BPG)}}
{{DescrBox|Übernommen (Blacky_BPG)}}


===Section4.5===
===Section4.5===
{{DescrBox|Übernommen (Blacky_BPG)}}
{{DescrBox|Übernommen (Blacky_BPG)}}


===Section4.6===
===Section4.6===
{{DescrBox|Übernommen (Blacky_BPG)}}
{{DescrBox|Übernommen (Blacky_BPG)}}

Version vom 5. Juli 2007, 22:27 Uhr

Achtungzeichen.gif Achtung: Es ist vollbracht! ^^ - hiermit möchte ich euch allen von ganzem Herzen danken, dass ihr mir hier so unter die Arme gegriffen habt. x3plus, wir kommen! Ich muss noch einige kleinere Dinge fertigstellen (Sortierung, Hinweise, Aufbau), aber im Allgemeinen ist der Löwenanteil geschafft. Mit solch einem Großprojekt werde ich wohl in nächster Zeit nicht an irgendwen herantreten, aber die Idee, Textfiles in einer Wiki gemeinsam zu bearbeiten, finde ich gar nicht so schlecht. Vielleicht werde ich für noch mehr Scripts irgendwann die Möglichkeit einrichten, mehr Atmosphäre in die Script-Texte zu bringen, indem ich meine Rohen Texte hier verschnörkeln lasse ;)


Diese Seite ist war kurzfristig von mit geöffnet worden, weil ich für mein Projekt CIAD noch Übersetzungshilfe brauche. Folgendes File darf durfte jeder, der gerade lustig ist war, von der deutschen in die englische Sprache bringen:

Info

  • Die Zeichen \033Y, \033A, \033W etc. setzen eine andere Farbe. \033X beendet den Bereich der geänderten Schriftfarbe.
  • \n markiert einen Zeilenumbruch
  • %s steht als Platzhalter für eine Variable, die später in den Text eingefügt wird.
  • Wenn man nur eine "Section" editiert, verringert das die Gefahr eines "Bearbeitungskonfliktes". Daher ist es sinnvoll, die "Bearbeiten"-Felder in den Sections zu nutzen, als den "bearbeiten"-Link am Anfang dieses Artikels.


 

Section1


Section2


Section2.2


Section3


Section4

Section4.1


Section4.2


Übersetzt von neomedes - Ich habe zum Schluss noch ein paar zusätzliche Hinweise eingefügt, die auf der englischen Script-Seite (http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=151491) zu finden waren --Neomedes

Damit hast du die 100 Zeilen um genau 5 überschritten - ich musste die Hinweise wieder rausnehmen ;) --SymTec 21:58, 5. Jul 2007 (CEST)

Section4.3


Section4.4


Section4.5


Section4.6